Aprendiendo Inglés, One Verb at a Time-Un verbo a la vez. Ser - to BE- Past
Aprendiendo inglés
One Verb at a Time
(Un verbo a la vez)
Ser- To Be
Simple Past
Las diferencias entre el español y el inglés suelen representar un obstáculo cuando se aprende inglés con algunos métodos tradicionales que enseñan desde la gramática.
En este sentido encontramos las diferencias que expresan detalles en el pasado simple e imperfecto del español, pero que en inglés no hay correspondencia con solo una conjugación verbal, sino más bien el contexto define el sentido que expresa el verbo, por ejemplo; si expresa un evento único en el pasado o si expresa algo que solía repetirse.
¿Y qué podemos decir del modo subjuntivo? Podemos atrevernos a decir que mas del 50% de los hispano hablantes no saben que lo usan a diario cuando hablan. Obviamente este modo verbal tampoco existe como tal en el inglés, y esto nos hace dudar demasiado si pensamos aplicando los filtros gramaticales, es decir queriendo traducir a través de la gramática.
Nuestro método deja de lado estas barreras intelectuales, nos permite absorber de forma natural la información "técnica" de la estructura del nuevo idioma.
Frases directas, naturales que te enseñaran como decir en inglés lo que deseas, porque la mayoría de los estudiantes quiere aprender a hablar, aprendamos hablando de forma natural.
I was the first to get to class yesterday. Fui el primero en llegar a la clase ayer.
Luis was the tallest in the class. Luis era el más alto de la clase.
If I were a millionaire I would travel all over the world. Si yo fuera millonario, viajaría por todo el mundo.
We were selected for the team. Fuimos seleccionados para el equipo.
It was seven a.m. when I woke up. Eran las siete de la mañana cuando me desperté.
You were always very nice to me. Siempre fuiste muy amable conmigo.
We were good friends when we were kids. Éramos buenos amigos cuando éramos niños.
If she were a doctor, she would save many lives. Si ella fuera doctora, salvaría muchas vidas.
I wouldn’t do that if I were you. Yo no haría eso si fuera tú.
We were the team’s best players. Éramos los mejores jugadores del equipo.
If you were more organized, everything would become easier for you. Si fueras más organizado, todo se te haría más fácil.
Barbara was manager at the store. Bárbara era gerente en la tienda.
It was a rainy day when Rina left. Era un día lluvioso cuando Rina se fue.
If I were president, I would change so many things. Si yo fuera presidente, cambiaría muchas cosas.
One by one
Ahora veamos frases separadas a partir de su origen en español. El español tiene dos conjugaciones para el pasado, dos conjugaciones diferentes que expresan detalles diferentes, pero en inglés solo encontramos una conjugación. Veamos como se expresan cada una de ellas de forma natural.
De Pasado Imperfecto a Simple Past
When I was a child, I was very playful / naughty. Cuando yo era niño, era muy travieso.
My grandmother was a very wise woman. Mi abuela era una mujer muy sabia.
The sky was deep blue every summer. El cielo era de un azul intenso cada verano.
Streets were made of dirt and stone at that time. Las calles eran de tierra y piedra en esa época.
- My grandparents' house was big and cozy. La casa de mis abuelos era grande y acogedora.
My parents were very young when they got married. Mis padres eran muy jóvenes cuando se casaron.
I remember the food was delicious at that restaurant. Recuerdo que la comida era deliciosa en aquel restaurante.
The music was lively and catchy. La música era muy alegre y contagiosa.
- The atmosphere was very calm and relaxed. El ambiente era muy tranquilo y relajado.
De Pasado Simple a Simple Past
It wasn’t me. No fui yo.
I was the school principal for 2 years. Fui director de la escuela por dos años.
- Laura was the tournament champion. Laura fue la campeona del torneo.
The end of the movie was sad. El final de la película fue triste.
Traveling by boat was unforgettable. Viajar en barco fue algo inolvidable.
We were the last to arrive at the party. Fuimos los últimos en llegar a la fiesta.
Sorry, I didn’t mean to. / Sorry it wasn’t my intention. Disculpa, no fue mi intención.
De Subjunctivo Imperfecto a Simple Past
I wish I were a millionaire / If only I were a millionaire. Ojalá fuera millonario.
If I were you, I would do things differently. Si yo fuera tú, haría las cosas de otra manera.
Even if it was difficult I would try it again. Aunque fuese difícil, lo intentaría de nuevo.
Since it was me who broke it, I’ll fix it. Como fui yo quien lo rompió, yo lo arreglaré.
You were told not to be selfish, share. Te dijeron que no fueras egoísta, comparte.
I wish it was summer. Ojalá fuera verano.
I didn't think you were from Mexico. No pensé que fueras de México.
Recuerda que
Puedes modificar estas oraciones para usarlas en diferentes contextos.
Combina estos artículos con nuestros video en Youtube y TikTok.
Las palabras en inglés no poseen género como en español.
Presta atención a la conjugación del verbo to Be en inglés según el sujeto.
Asegúrate de que la traducción al español sea precisa y natural.
Se usa WERE con I, He, She, It cuando el sentido es hipotético o contrario a la realidad. Como en Si yo fuera astronauta - If I were an astronaut. Lo cual no es cierto.
¡Hasta la próxima, cuidense mucho!
Comentarios
Publicar un comentario